суббота, 24 декабря 2011 г.

Почему они так называются? Комнатные цветы

Названия комнатных цветов

В любой группе детского сада, а у многих и в квартире есть комнатные растения, цветы. Давайте вспомним их названия или лучше спросим у старших, у воспитателей. Что мы слышим?
Какие-то загадочные; непривычные слова: алоэ, кактус, амариллис, аспарагус, азалия, герань, бегония, бальзамин, гортензия, фиалка, колеус, пеларгония, мирт, монстера, пуансетия, пилея, сансевьера. Не выговорить даже.

А знаете, почему у этих цветов такие непонятные, экзотические имена-названия? Да потому, что все комнатные цветы родом издалека, из-за моря, из дальних жарких стран завезены вместе со своими именами, конечно. Не зря эти заморские гости так любят тепло, солнце, боятся не то что мороза, даже прохлады, сквозняка. На зиму листья не сбрасывают. Наши растения и цветы в саду на зиму снегом покрываются, весной из семян или корней снова прорастают, а эти круглый год цветут! Заморские, одним словом, ненашенские.

— Вы говорите, что другие имена-названия этих цветов знаете. Какие же?

Столетник, невеста, «Ванька мокрый», огонек, огоньки, колокольчики, колокольчики розовые, красный цвет, аленький цветочек, щучий хвост, зебрина, бабьи сплетни, соседкин язык, вьюн, толстянка, китайская роза, сережки, осока, молочай, ежик, крапивка красная (бурая), веера, капустка, дружная семейка, комнатный клен, пантерка.

Удивительно, не правда ли?

Почти всем растениям наши бабушки-прабабушки давно дали привычные имена-названия. Переназывая, что-то в имени новом отмечали: то ли сходство с привычным, нашим цветком, то ли
сходство со знакомым растением, животным, даже человеком или явлениями. А дети иногда непонятное название делали понятным: был «амариллис» — стал «уморились». Теперь очередь за
разведчиками слов и названий. Действуйте!

За что алоэ столетником назван?
— Долго-долго растет, аж сто лет. Ну, может, и не сто, а все равно сто лет будто.

— Бальзамин — почему у нас, в саду, «огоньком» зовется, а дома у бабушки «Ванькой мокрым»? (Ну, ладно бы «Ванька», а «мокрый»-то за какие гре хи?)
— Огонек (или огоньки) — потому что всегда цветет, а цветки, как огоньки, краснеют, радуют.
— А «Ванька мокрый» — потому что привычный, обычный, особого ухода не требует, как Ванька, только держи мокрым, поливай — и все. А не польешь день или два — поникнет, обидится. Зато сразу простит, повеселеет, как воды напьется.

— Невестой — вот это вьющееся растение все в белых цветах зовется.
Женихом — то же самое часто называют. Конечно, за белый цвет, за вид праздничный, счастливый, нарядный.

— Зебрина — за листья полосатые названа, почти как у зебры на спине, на листьях полосы.

— Сансевьера — щучий хвост напоминает, так и «переназвали».

— Пуансетия (прекрасная) — «рождественской звездой» не зря у нас зовется: на Рождество цветы — верхние листья — расцветают, становятся красными, а у других «рождественских звезд» розовыми, белыми. Загадочный цветок-листок.

— Колеус — крапивкой за сходство с ней назвали.

— Ирезина — все растение яркой свекольной окраски. Некоторые люди ее «красным цветком» (цветом) называют.

— Амариллис — и «уморились», и «красные колокольцы», и «алый цвет» (цвет — в значении цветок, это по-народному, диалектному).
— А как его у вас дома называют? Красной лилией?

— Кактусы — их много разных видов.
Но вот эти, особо колючие и почти круглые, дети ежиками зовут. Чем не ежик? Даже иголки есть, и в книги уже «ежовый кактус» название вошло.

— Вьюнами, вьюнками многие вьющиеся растения называют. Раз вьются — зачем другое название искать? Хотя они все разные названия имеют, чаще латинские.

— Толстянки — эти растения явно за толщину листьев назвали. Не листочки, а дутики, матрасики-подушечки.

— Веером называют китайскую пальму, ее листья напоминают веер.

— Традесканция — названа совсем странно «бабьи сплетни». И при чем тут «бабьи сплетни»? Да уж очень накручено, наворочено, сплетено. Где начало, где конец — не разобрать! Как в сплетнях. Слово «сплетни» тоже от сплетать. Языки слова, слухи сплетают, а традесканция — побеги с листьями. Поделом получила название!

— Маранта — «пантерка». Листья у нее с рисунком из пятен и полос. Кому-то пантеру напомнили. И красивые обе, пятнистые.

— Аспидистра — как хорошо, что такое неблагозвучное слово можно заменить таким приятным и понятным названием «дружная семейка». Вот как растут!

А какие еще вы знаете названия комнатных растений? Как вы их расшифруете, объясните? Снова названия разные обнаружили у одинаковых цветов? А у разных опять одно название?

Нарисуйте, пожалуйста, аленький цветочек, который купец из сказки Аксакова своей любимой младшей дочери привез. Как он, цветок, выглядит? Что это за цветок, про который мы знаем, что он алый, т. е. розовато-красный? Какое у этого цветка могло быть настоящее название?

И в сказках, и в жизни мореплавателям, купцам, путешественникам не только сладкие-вкусные-игрушечные- нарядные гостинцы, подарки заказывали, но и цветы. Игрушки ломались, лакомства съедались, наряды изнашивались, а цветы и их названия оставались. Чья пра-пра-пра-пра-бабушка получила в подарок из заморских стран этот амариллис, или фиалку узумбарскую, или
даже «рождественскую звезду»?

Цветы приживутся, может быть, а слова? Как вы считаете?

Комментариев нет:

Отправить комментарий